segunda-feira, 9 de novembro de 2015

Nossa história
La nostra storia
Somos descendentes de uma família italiana, da cidade de Mondovì, provincia de Cuneo, no Piemonte.Com grande tradição no ramo hoteleiro-gastronômico.
Siamo una famiglia italiana oriunda della città di Mondovì, provincia di Cuneo, nel Piemonte, con grande tradizione in attività alberghiere e gastronomiche.
Tudo começa com Anna Cuniberti Ellena, que em 1874 inaugurou o Albergo Dell’Angelo, em Vicoforte. Posteriormente, em 1918,  Palmira Ellena Manassero, minha bisavó, abre o hotel Tre Limoni D'Oro em Mondovì. Este último era chamado assim em homenagem às suas três filhas: Anna Maria Manassero Manfredi (minha nonna), Maria Rosa Manassero Blengini e Maria Rina Manassero Dardanello. Ambos os hotéis possuiam um restaurante próprio, que atendiam hóspedes e viajantes.
La nostra storia inizia con Anna Cuniberti Ellena, che nel 1874 inaugura l’albergo Dell’Angelo, a Vicoforte. Alcuni decenni dopo, nel 1918, Palmira Ellena Manassero, mia bisnonna, inaugura a Mondovì l’albergo Tre Limoni D’Oro, che fu chiamato così in omaggio alle sue tre figlie: Anna Maria Manassero Manfredi (mia nonna), Maria Rosa Manassero Blengini e Maria Rina Manassero Dardanello. Entrambi gli alberghi possedevano un ristorante, che serviva di ristoro sia agli ospiti che ai viaggiatori di passaggio.    
Várias receitas faziam grande sucesso, entre elas: Manteca del nonno Marco; Patè di fegato dei Tre Limoni; Torta di mele Maria Ellena; Agnolotti di Zia Vica; Cappelletti di Zia Anna e Coniglio in Salmi.
Tante erano le ricette di successo in questi ristoranti, tra cui: la Manteca del nonno Marco; il Patè di fegato dei Tre Limoni; la Torta di mele Maria Ellena; gli Agnolotti di Zia Vica; i Cappelletti di Zia Anna e il Coniglio in Salmi.
Em 1951, após a Segunda Guerra, meu nonno geometra Silvio Manfredi e minha nonna Anna Maria, com seus filhos, se mudam para São Paulo no tranquilo bairro de Santana, zona norte da capital.
Nel 1951, dopo la Seconda guerra, mio nonno, geometra Silvio Manfredi e mia nonna Anna Maria, con i loro figli, si trasferiscono a San Paolo, nell’allora tranquillo quartiere di Santana, zona nord della capitale.
Logo minha nonna conquista o paladar de parentes, amigos e vizinhos com sua deliciosa culinária piemontesa,  tornando-se mestre de banquete das festas anuais da então Associação dos Piemonteses de São Paulo chamada Famija Piemontesa, que se uniria mais tarde ao Circolo Italiano de São Paulo.
In poco tempo, mia nonna riesce a conquistare il palato di parenti, amici e vicini con la sua deliziosa cucina piemontese, diventando maître di sala delle feste annuali dell’allora Associazione dei piemontesi di San Paolo, Famija Piemontesa, che più tardi si sarebbe fusa con il Circolo Italiano di San Paolo.
Seguindo as tradições italianas da família e movido por um grande amor pela nonna, procurei acompanhá-la à beira do fogão, sempre observando seu modo de trabalhar e com quanta paixão ela preparava as refeições das reuniões familiares.
Seguendo le tradizioni italiane della famiglia e mosso da un grande amore per la nonna, ho cercato di seguirla nei fornelli, osservando il suo modo di lavorare e la passione con cui preparava i pasti degli incontri familiari.
Muitos anos se passaram e, em torno ao ano 2000, a nonna decide retornar a Itália, já com 84 anos de idade, foi quando lhe fiz um pedido, que me ensinasse seus truques e receitas. Ela ficou emocionadíssima e passamos 4 dias cozinhando juntos. Eu anotava tudo e guardava na memória os sabores e os aromas.
Dopo molti anni, nel 2000, la nonna, con 84 anni, decide di ritornare in Italia. Ho capito che era il momento di chiederle di insegnarmi i segreti della sua cucina e di quelle saporitissime ricette. Lei, commossa e felice per l’interesse che avevo manifestato, ha cucinato accanto a me tutti quei piatti durante 4 giorni. Io prendevo appunti e memorizzavo nel cuore e nella mente i sapori e gli aromi.
É a partir desse momento único que começa a trajetória da Paradiso Culinária Italiana que tem como base a tradição dos antepassados, mas emprega modernas técnicas de produção, armazenagem e transporte de alimentos.
È da questo momento che inizia il percorso della Paradiso Culinária Italiana, che ha le basi nella tradizione degli antenati, ma impiega tecniche moderne di produzione, stoccaggio e trasporto di alimenti.
Eu, Alexnadre Manfredi, minha esposa Joyce, nossos filhos Silvio e Ana Carla somos a base do buffet. Contamos, também, com uma equipe de colaboradores profissionais que atendem em eventos de várias dimensões, podendo chegar a 600 pessoas.
Io, Alexandre Manfredi, mia moglie Joyce, i nostri figli Silvio e Ana Carla siamo la base del buffet. Abbiamo anche una squadra di collaboratori esperti, pronti ad accogliervi in eventi di differenti portate, che possono ricevere oltre 600 persone.
Realizamos eventos como: casamentos, aniversários, bodas, confraternizações empresariais e particulares, tudo realizado com capricho, pontualidade, tradição e fartura.
Realizziamo eventi come matrimoni, compleanni, nozze, eventi aziendali e privati, tutto preparato con cura, puntualità, tradizione e abbondanza.
Por esse motivo, ganhamos o selo de qualidade Ospitalità Italiana, que  é o dado somente àqueles restaurantes que seguem os padrões culinários e de receptividade italianos (modo italiano de cozinhar e atender as pessoas). A base dessa ospitalità é a  “mesa”, pois é na mesa que depositamos sentimentos, nos alimentamos, fechamos negócios, brindamos casamentos, nascimentos, rimos, brincamos, estamos ao lado de quem amamos.
Per questo motivo, siamo stati premiati con il marchio di qualità Ospitalità Italiana, che è una certificazione data soltanto a quelle strutture turistiche e di ristorazione che seguono gli standard della gastronomia e del modo di accogliere le persone. Il punto centrale dell’ospitalità è la tavola, poiché è a tavola che mangiamo, brindiamo matrimoni e nascite, esprimiamo i nostri sentimenti, ridiamo, scherziamo, insomma, stiamo accanto a quelli che amiamo.
Em nosso buffet você encontra uma família com tradição gastronômica  centenária, comida gostosa e com fartura, servida com a hospitalidade apaixonada que só os italianos sabem fazer.
Qui troverai una famiglia con tradizione gastronomica secolare, cibo gustoso e abbondante, servito con l’ospitalità che solo gli italiani sanno fare.
Boa festa!

Buona festa!

quarta-feira, 1 de abril de 2015

segunda-feira, 30 de março de 2015


CHURRASCO PARADISO 2016   (CARNI  ALLE BRACCE PARADISO 2016)


SALADA DE FOLHAS  VERDES  (INSALATA VERDE)
CAPONATTA DE BERINJELA COM TOMATE SECO E AZEITONA. (CAPONATTA SICILINA)
ABOBRINHA NO ALHO (ZUCCHINE ALL"AGLIO )
MAIONESE DE BATATA  (INSALATA RUSSA)
ARROZ BRANCO  ( RISO BIANCO)
FAROFA  ( CONTORNO SALATO FATTO CON FARINA DI MANIOCAE CONDIMENTI VARI)
VINAGRETE  ( CONDIMENTO FATTO CON POMODORO E CIPOLLE A CUBETTI CON PREZZEMOLO , ACETO E OLIO DI OLIVA)
TOMATE SECO ( POMODORI SECHI)
AZEITONAS SEM CAROÇO (OLIVE  SNOCCIOLATE)
PÂO  (PANE)
LINGUICA TOSCANA ( SALSICCIA DI MAIALE)
CORAÇÃO DE FRANGO (CUORE DI POLLO)
PICANHA SUÍNA (CODONE DI MAIALE)
MAMINHA (SPINACINO DI MANZO)
CUPIM   (COPPA  DI BUE)
PICANHA (CODONE DI MANZO)



CARDÁPIO  ITALIANO COM CHURRASCO 2016  (MENÚ  ITALIANO CON CARNI ALLE BRACCE)


ENTRADINHA NAS MESAS (ANTEPASTO)
CAPONATTA DE BERINJELA COM TOMATE SECO E AZEITONA.(CAPONATTA SICILIANA)
ABOBRINHA NO ALHO( ZUCCHINE ALL'AGLIO)
PÃO ITALIANO (PANE)


SALADA DE FOLHAS  VERDES (insalata verde)
MAIONESE DE BATATA (INSALATA  RUSSA) 
ARROZ BRANCO (RISO BIANCO)
LASANHA A BOLONHESA (LASAGNE ALLA BOLOGNESE )
RONDELLI DE PRESUNTO E MUSSARELA (RONDELLI CON PROSCIUTTO E MOZZARELLA)
CANELONI DE RICOTA COM ERVAS (CANNELLONI CON RICOTTA ED ERBE AROMATICHE )

LINGUICA TOSCANA( SALSICCIA DI MAIALE )
MEDALHÂO DE FILET DE FRANGO ( MEDAGLIONI DI POLLO )
PICANHA (CODONE DI MANZO)



CARDÁPIO TRADICIONAL ITALIANO 2016  (MENÚ TRADICIONALE ITALIANO 2016)

ENTRADINHAS NAS MESAS( ANTEPASTO)
CAPONATA DE BERINJELA COM TOMATE SECO E AZEITONA  (CAPONATA SICILIANA)
ABOBRINHA NO ALHO (ZUCCHINE ALL 'AGLIO)
PÃO ITALIANO ( PANE)


SALADA DE FOLHAS VERDES  (INSALATA VERDE)
MAIONESE DE BATATA (INSALATA RUSSA)
ARROZ BRANCO (RISO BIANCO)
LASANHA A BOLONHESA (LASAGNE ALLA BOLOGNESE)
RONDELLI DE PRESUNTO E QUEIJO (RONDELLI CON PROSCIUTTO E MOZZARELLA)
CANELONI  DE RICOTA COM ERVAS (CANNELLONI DE RICOTTA ED ERBE AROMATICHE) 
PERNIL ( COSCIOTTO DI MAIALE AL FORNO)
FILET DE FRANGO A PARMEGIANA (FILETTO DI POLLO ALLA PARMEGIANA)
MINI MEDALHAO AO MOLHO MADEIRA ( PICOLLI MEDAGLIONI DI MANZO )

terça-feira, 25 de fevereiro de 2014

sábado, 9 de junho de 2012

RODIZIO DE PIZZAS

CARDÁPIO DE RODIZIO DE PIZZAS       (MENÙ  PIZZA )

6 SABORES DE PIZZAS (6 SAPORI DI PIZZA )

PORTUGUESA 
MUSSARELLA 
MARGUERITTA 
CALABRESA
4 QUEIJOS 
RÚCULA COM TOMATE SECO
PERA COM GORGONZOLA
TOSCANA
FRANGO COM CATUPIRY
SICILIANA
ROMANA
ATUM
ESCAROLA
ABOBRINHA
PRESUNTO CRÚ